Английский – третий язык в семье. Это безопасно для ребенка?

У меня две дочки (старшая — 3 года и младшая — 6 мес). В семье мы разговариваем на русском и на татарском — то есть билингвизм уже присутствует:)) Со старшей мы только начали занятия на англ, боялись проблем с речью, ведь и так два языка сразу слышит. Говорить начала в 1 год 5 мес (первые слова и короткие предложения ), а в 2 года уже болтала длинными предложениями. Больше говорит сейчас на русском, кстати. Мы и татарским заинтересовываем — родной язык все-таки. И в школах татарский является обязательным предметом. В-общем, не заметила особых проблем и задержки развития речи из-за билингвизма))) Поэтому с младшей уже с рождения английские 5-минутки проходят. Конечно, есть небольшие сомнения:)) Подскажите, продолжая заниматься английским в качестве уже третьего языка, не нанесём ли мы «вред»?))) На что нужно обращать внимание в этом процессе? Как совмещать три языка? В семье «англичанка» я (заканчивала инфак, опыт работы 4 года в лицее до декрета), муж изучал французский. — Гузель Самигуллина, г. Набережные Челны.

На вопрос отвечает Мария Беседина
два высших образования с отличием – социальный психолог и переводчик (английский язык). Четыре года назад вышла замуж за испанца и переехала из Красноярска в Мадрид. Воспитывает детей-трилингвов. Ведет испанскую рубрику в электронном журнале для родителей Lingoland. Автор множества статей и публикаций. Личный блог о жизни в Испании с детьми-трилингвами https://santimaria.livejournal.com/.

Гузель, спасибо за вопрос! Это так здорово, что ваши дети будут говорить на трех языках, это большой вклад в их будущее!
Сразу хочу вас успокоить — последние исследования показали, что ни второй язык, ни третий не вызывают задержки речевого развития у детей. Каждый ребенок развивается в своем темпе, и примерно у 7% детей (хоть билингвов, хоть монолингвов) наблюдается отставание от возрастных норм. Так что в этом плане никакого вреда вы дочкам не нанесете. Но в таком случае не рекомендуется сравнивать речь вашего ребенка со сверстниками, говорящими только на одном языке. Классический пример: словарный запас на татарском у вашей дочки может быть меньше, чем у ее подруги, но если прибавить сюда еще и русский, и английский, то, вероятнее всего, будет значительный перевес в вашу пользу.

Основное, на что надо обращать внимание – это количество и качество. Количество инпута (входящей информации) должно распределяться более-менее одинаково между языками. В идеале на каждый язык должно отводиться 30% времени бодрствования ребенка. Но мы, конечно, понимаем, что идеальных обстоятельств не бывает, и, если получается не 30%, а 10 – это все равно гораздо лучше, чем ничего. Чем меньше инпута, тем более интерактивным он должен быть. Здесь уже важно качество. То есть ребенок должен участвовать в коммуникации, не только слушать песенки, но и действовать. Для детей постарше отлично подходят игры, а для совсем малышей – те самые английские пятиминутки, о которых вы пишете. Наверняка вы вовлекаете при этом малышку в общение, смотрите ей в глаза, обращаетесь лично к ней, даете ей позитивную и эмоциональную обратную связь. Кстати, это очень и очень важный параметр. Если ваша трехлетняя дочка что-то произносит неправильно, сдерживайтесь и не поправляйте, а только радуйтесь и хвалите. Исправлениями очень легко убить желание говорить на другом языке. Так что улыбаемся и аплодируем. Пожалуй, важнее этого только обращаться лично к ребенку. Эффект от этого будет намного больше, чем пассивное поглощение английских мультфильмов и Nursery Rhymes. Ребенок быстрее всего учится в конкретных ситуациях, происходящих лично с ним здесь и сейчас. Даже если он не знает каких-то слов, то по контексту ему легко догадаться, что от него хочет мама. Делайте паузы, поощряйте дочку издать хотя бы пару звуков в ответ – и выдавайте позитивную реакцию, конечно же. Когда ответы превратятся в слова (-что это? – кукла), то повторяйте и добавляйте что-нибудь к ответу ребенка (-да! Это красивая кукла. Это твоя кукла? — Да. – Точно! Это твоя кукла, и ее зовут Катя). Если у дочки есть четко выраженные интересы, старайтесь подстраивать занятие под них. У вас есть материалы к тематической неделе про динозавров, а дочке нравятся принцессы? Лучше уж объединять английский с чем-то любимым, а не наоборот. И напоследок – думаю, вы и так прекрасно знаете, что родитель не должен смешивать языки в одном предложении. (The cat хочет пить some milk)

Как совмещать три языка? В вашем случае классическая схема OPOL (один родитель – один язык) не подходит. На английском говорите только вы, тогда рекомендуют микс из метода OPOL и Time&Place. Один родитель продолжает говорить только на одном языке, а другой выбирает время и/или место для общения с ребенком на двух других языках. Вы сами решаете для себя, как вам удобнее. Если это время, то можно:
— для малышей: привязать английский к рутинам и устраивать английские пятиминутки несколько раз в день, «умываемся по-английски», «завтракаем по-английски», «одеваемся на прогулку» и так далее.
— говорить на одном языке в течение дня, а на другом вечером.
— говорить на разных языках в определенные дни недели.
— поделить языки по типу «на одном говорю в будни, на другом — в выходные».
— можно брать длительные отрезки «неделя через неделю», «две недели через две».

По ссылке можете прочитать опыт мамы трилингвов, выбравшей для себя период «каждые две недели». https://www.trilingualmama.com/raising-multilingual-children-using-an-adaptation-of-opol-switching-languages-every-two-weeks/

У нас похожая на вашу ситуация. Я русская, муж испанец, но между собой мы говорим по-английски, так что и детей хотим научить как минимум трем языкам. Для себя мы выбрали вариант – английский по вечерам. Муж как раз приходит с работы, и это как сигнал «время английского».

Возможно, вам больше подойдет разделение по месту.В этом случае можно:
— говорить дома на одном языке, а вне дома – на другом.
— отвести для английского языка специальную комнату в квартире. Или, более реальная рекомендация, обустроить иностранный уголок в комнате. Вот здесь вы можете найти рекомендации по созданию такого уголка. https://www.trilingualmama.com/a-language-corner-for-teaching-a-foreign-language-in-the-home/

А по этой ссылке можно посмотреть красивые фотографии уголка для чтения, который мама организовала для своей дочки
https://www.howdoesshe.com/inspire-your-kids-to-read-5-steps-to-the-perfect-book-nook/
— — посещать игровые группы или развивающие занятия на английском. Или самой организовать такие группы.

В целом для метода Time&Place очень важна настойчивость родителя и постоянность занятий. Поначалу может быть очень тяжело, но потом это уже превратится в привычку, и дети сами будут вас поправлять, если вы заговорите не на «том» языке.

Если вы определились где и/или когда заниматься, то можно нарисовать и повесить на стену простой чек-лист. Заодно он будет служить напоминанием. А потом каждый день проставлять галочки: «английская пятиминутка» с младшей дочкой – сделано. Занятие английским в иностранном уголке со старшей (спели песенку, прочитали книжку, нарисовали главного героя) – сделано!

Возвращаясь к «не навредить» … Не забывайте, что самое главное – это ваши отношения с детьми, а не уровень их владения английским. Пусть вам будет весело и интересно вместе, а занятия будут в удовольствие!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *